5 excerpts, 21:54 total duration
4. Comment: Exploring the different qualities or expressions of Nibbāna, I was comparing them with the Sinhalese language. You said Nibindatti. Bindinava means breaking up in Sinhalese. The second half of Nibbāna is bana. To give an example of what bana means, let’s say you have a truckload of things. Taking the things out, lowering them down and putting them down is bana. So the whole process is emptying out. Contributed by Randula Haththotuwa. [Nibbāna] [Pāli] [Sinhalese] // [Etymology] [Ven. Ananda Maitreya]
Story: Ajahn Anando gives a retreatant his empty coffee cup to wash. Told by Ajahn Amaro. [Meditation retreats] [Ajahn Anando]
10. “There are people who tend to teach a lot about the deva realm. One story says that in the first discourse thousands of devas were enlightened. I wonder if they were non-returners?” Answered by Ajahn Amaro. [Deva] [Buddha/Biography] [Non-return] // [Great disciples] [Stream entry] [Ven. Ananda Maitreya]
Sutta: SN 56.11: Dhammacakkappavattana Sutta: The devas rejoicing.
2. “If the Unconditioned is above distinctions of right and wrong, how do you reconcile this with the fact that we live in a moralistic society? If you are not enlightened, how do you live with the truth of the Unconditioned?” Answered by Ajahn Amaro and Ajahn Pasanno. [Unconditioned] [Virtue] // [Conventions] [Dhamma] [Vinaya] [Buddha] [Ven. Ananda Maitreya] [Clinging] [Suffering] [Recollection/Buddha]
Reference: “Still, Flowing Water” in Collected Teachings of Ajahn Chah, p. 373.
Reference: Time & Timelessness by the Amaravati Saṅgha.
Reference: T. S. Elliot, The Dry Salvages.
Vinaya: Mahāvagga 1: The story of the Buddha’s enlightenment.
Reference: Amaravati Chanting Book, p. 4: Recollection of the Buddha: vijjācaraṇa-sampanno.
1. “MN 49.26 says that the Buddha made himself invisible. Are the suttas always to be taken literally?” Answered by Ajahn Amaro. [Buddha/Biography] [Psychic powers] [Tipiṭaka] // [Brahma gods] [Culture/India] [Ven. Ananda Maitreya]
Vinaya: Mahāvagga 1.7.8: The Buddha conceals Yasa.
8. Comments about the everyday use of the words corresponding to mano and dukkha in Indian languages. Contributed by Anagārikā Deepa. [Language] [Pāli] [Culture/India] [Heart/mind] [Suffering]
Response by Ajahn Amaro. [Proliferation] [Ven. Ananda Maitreya] [Tipiṭaka] [Humor] [Translation] [Bhikkhu Bodhi]